FAQ’s

  • Atelier Kayleigh is de plek waar ik, Yara, levensverhalen van de mensen rondom mij een plek geef op papier. Kayleigh is mijn derde naam, en het is er eentje waarvoor ik mijn ouders heel dankbaar ben. Ik weet al jaren dat ik er iets mee wilde doen op creatief vlak, en bij de maandenlange zoektocht naar de perfecte naam voor deze hele onderneming, klikte het voor meer dan 100%.

    Ik wil met Atelier Kayleigh een veilige omgeving creëren waarin mensen hun levensverhaal en bijbehorende gevoelens kunnen uiten. Geen taboes, geen vooroordelen, maar ook grenzen respecteren en communiceren om samen het resultaat te bereiken dat rust, voldoening en trots met zich meebrengt.

  • Iedereen! Er zijn geen grenzen in leeftijd, onderwerpen of manier van aanpakken.

    Zogenaamde lichte onderwerpen, zoals je reizen, je familie, persoonlijke groei, je carrière, dromen, de levenslessen die je wil nalaten,… bevatten perfecte verhalen om te bundelen en te koesteren.

    Maar ook als je een zwaardere rugzak met je meedraagt met verhalen die draaien rond je gezondheid, verlies, een migratieverleden, botsingen met racisme, partnergeweld of LGBTQ+ discrimatie,… dan kan het schrijven van een memoire een eervol deel uitmaken of finale zijn van het verwerkingsproces.

  • Ik heb geen vaste plekken, dus ik pas me aan jou aan. Zit jij het liefst in je eigen zetel terwijl we in je verhaal duiken? Dan kom ik bij jou langs. Is het te druk thuis, of vind je het gemakkelijker om in een andere omgeving aan de slag te gaan? Dan open ik graag mijn eigen deur voor jou. Voelt een één op één gesprek in een woonkamer te intiem? Dan kunnen we een rustig café opzoeken of een andere oplossing vinden.

    Spreken we twee keer af, omdat je bijvoorbeeld voor zes uur interview koos in plaats van drie, dan kan je tijdens de tweede ontmoeting altijd aangeven of je op een andere locatie wil afspreken.

    Als je kiest voor het pakket waarbij ik alles verzorg, wil ik online videocallen alleen maar gebruiken als het echt niet anders kan (bv. je zit in het buitenland,…). Kies je echter voor het pakket waarbij je zelf aan de slag gaat, maar hier en daar begeleiding of hulp wil, dan kan er ook een videocall geregeld worden. Maar in het algemeen ga ik je aanraden om te kiezen voor een echte ontmoeting, zodat onze gesprekken zo vloeiend mogelijk kunnen verlopen.

  • Atelier Kayleigh biedt zeven verschillende formules aan, alsook de optie een van deze formules aan te passen aan jouw noden en situatie. Hieronder vind je de prijzen van het vaste aanbod terug (incl. btw) :

    • Ik laat mijn verhaal opschrijven – 870 euro (3u interview) of 1250 euro (6u interview)

    • Ik wil zelf aan de slag – 15 euro (enkel tools) of 50 euro (met 1u begeleiding. Extra tijd op aanvraag)

    • Mijn carrière, mijn onderneming – 950 euro (3u30 interview, er kunnen hier ook meerdere mensen getuigen. Extra tijd op aanvraag)

    • Twee harten – 650 euro (2u interview met twee) en/of 750 euro (3u aanwezigheid op het (trouw)feest/jubileum waarbij iedereen verhalen kan inbrengen)

    • Ik nader mijn levenseinde - 870 euro (3u interview) of 1250 euro (6u interview)

    • Workshop – 180 euro (3u, extra bij betalen indien meer dan 20 deelnemers en/of indien ik de locatie moet voorzien)

  • Ja, dit kan. We kunnen de prijs spreiden over een periode van enkele maanden (afhankelijk van je totaalprijs). Laat mij weten voor we samen aan het schrijfproces beginnen dat je dit graag wil regelen.

  • Natuurlijk! Ik hoor graag waar je naar op zoek bent en dan kunnen we samen bespreken hoe we jouw doel kunnen bereiken. Contacteer me via het contactformulier of stuur me een mailtje (info@atelierkayleigh.be) en ik neem zo snel mogelijk contact met je op.

  • Ik werk ook in het Engels, maar afhankelijk van welke taal jij spreekt, moeten we met enkele dingen rekening houden.

    Als de memoire of autobiografie in het Engels mag geschreven worden, is er geen probleem. Is Engels echter onze gemeenschappelijke taal, maar wil je het eindresultaat in een andere taal? Dan gaan we op zoek moeten gaan naar een tolk, wat uiteraard meer kosten met zich meebrengt, tenzij je zelf de tekst wil vertalen.

    Spreek je zelf geen Engels en heb je een tolk bij je tijdens de interviews? Wees je dan bewust van het feit dan jouw nuances en manier van verwoorden grotendeels verloren zullen gaan. De kern van je verhaal blijft natuurlijk, maar hij gaat door verschillende filters. De filter van de tolk tijdens de interviews, mijn filter tijdens het schrijven, en nog een tolk bij het vertalen van het geschreven werk.

  • Wat fijn om te horen dat je deze ervaring aan iemand wil geven! Ik maak met veel plezier een gepersonaliseerde waardebon op die je via e-mail of op papier kan afgeven, alsook 100% terugbetalingsgarantie als deze persoon uiteindelijk toch beslist om zijn of haar memoire niet te (laten) schrijven. Vul het contactformulier in of stuur me een mailtje (info@atelierkayleigh.be) en dan brengen we dit snel en vlot in orde.

  • Om een boek uit te geven zijn er nog heel wat extra te stappen die je moet ondernemen, met als voornaamste het aankopen van een ISBN-nummer. Deze stappen en dit doel zitten niet in mijn aanbod, maar als het jouw droom is om jouw eigen boek in de winkels te zien liggen, dan kijk ik graag met jou mee naar hoe je hier aan moet beginnen.